(no subject)
Jun. 25th, 2019 02:29 amЧто вы думаете о переводчике Евгении Фельдмане?
Столкнулся с его переводами стихов Конан Дойла и пришёл в недоумение. Я понимаю что у всех может быть разный стиль и качество перевода стихов, это трудно, но ставит в тупик периодическое полное непонимание переводчиком даже базового смысла текста, и на основе этого неверного понимания делается экспрессивный перевод с кучей отсебятины.
Столкнулся с его переводами стихов Конан Дойла и пришёл в недоумение. Я понимаю что у всех может быть разный стиль и качество перевода стихов, это трудно, но ставит в тупик периодическое полное непонимание переводчиком даже базового смысла текста, и на основе этого неверного понимания делается экспрессивный перевод с кучей отсебятины.